ОСТАВИТЬ ЗАЯВКУ
НА ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД!
Прикрепить файл к ценообразованию
Отправить заявку

Технический перевод, с китайского на русский

Наш мир не стоит на месте. Особо активно на сегодняшний день развиваются частные предприятия, количество которых увеличивается с каждым днем. Многие компании находят себе деловых партнеров не только в рамках нашего государства, а и за его пределами. Единственной проблемой, которая становится на пути у организаций, является языковой барьер.
Китай  - мастерская мира. Но китайский язык является крайне сложным в изучении. Чтобы говорить и писать по-китайски, неоходимо выучить не алфавит, а несколько тысяч иероглифов! Недаром бытует поговорка про "китайскую грамоту". Но это еще не всё. Для разговора понадобится мастерски владеть интонацией, потому что один и тот же слог, произнесенный разными тонами (всего в китайском четыре тона), будет нести совершенно разный смысл! Так что овладевать этим языком можно годами.
Для того, чтобы открыть Китай для себя и своего бизнеса как можно быстрее, необходимо обратиться за помощью к профессиональным лингвистам. Особенно, когда дело касается таких серьезных задач как технический перевод с китайского языка.
Человек, занимающийся составлением текстов такого плана, должен владеть специальной терминологией и знать все ГОСТы, бытующие в нашей стране. Ему предстоит работать с такими документами, как:
  • чертежи;
  • инструкции к эксплуатации различных машин;
  • проектные документы;
  • технические карты и др.
Одна из основных задач переводчика – выполнить задание не только качественно, а и максимально быстро. Затягивать с подобного рода бумагами нельзя, ведь из-за этого останавливается работа целой компании. Перевод технических текстов на китайский язык – задание для профессиональных лингвистов
Откровенно говоря, китайский язык - не самый популярный для изучения в нашем государстве. Им владеет достаточно небольшое количество людей, проживающих в стране. Да и его знание на разговором уровне не особо поможет человеку, если он решит сделать технический перевод на китайский. Тут не обойтись без профессионального филолога. Плохо оформленные документы негативно отразятся на трудовой деятельности фирмы. Оборудование, которое используется на предприятиях, может выйти из строя, если инструкция к нему была составлена неграмотно. 
       Технический перевод с китайского языка, выполненный плохо подготовленным лингвистом, может привести к непониманию между деловыми партнерами. Чтобы этого избежать, следует доверять важные документы фирмы только надежным специалистам. Те предприятия, в штате которых не содержится профессиональный филолог, обычно пользуются услугами соответствующих агентств. Технический перевод на китайский язык не стоит выполнять самостоятельно при помощи компьютерной переводческой программы, надеясь на этом сэкономить. Результатом некачественно составленных документов могут стать еще большие финансовые затраты на исправление ситуации. Ведь так и появляются все смешные "перлы", которыми пестрит интернет.

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ смотреть все новости
20 октября 2014 года
Современные интернет-компании, желающие глобализировать свою деятельность, активно приспосабливаются под рынки разных стран мира. В этом им помогают сайты, переведенные на иностранные языки. Стат …
20 октября 2014 года
Английский язык – один из самых популярных языков планеты, поэтому нет ничего удивительного в том, что на рынке переводческих услуг технический перевод с английского языка без сомнений польз …
16 октября 2017 года
Если вы собираетесь обратиться в переводческую компанию, то должны принимать во внимание несколько ключевых факторов, от которых зависит стоимость переводческих услуг. Что это за факторы? Рас …
Технический перевод 2009-2017
Яндекс.Метрика